635 侦探系列(9/100)
推荐阅读: 这该死的求生欲[穿书] 、 将错就错 、 大王饶命 、 银河坠落 、 换爱游戏:你,等一等! 、 剑名不奈何 、 污名[重生] 、 高岭之花 、 末日快乐 、 重生之将门毒后 、 信息全知者 、 招惹 、 德萨罗人鱼 、 我随便演演的你们不会当真了吧 、 玄界之门 、 散落星河的记忆 、 郎悔 、 狼行成双 、 一世之尊 、 浮生六记南康白起
既然陆玉儿效率,洛阳自然也效率。
在陆玉儿完成翻译之后,洛阳把英文版的《血字研究》丢给了吉野,而在《血字研究》丢给吉野之后,洛阳便继续写《福尔摩斯探案全集》的其他故事了。
“带上电脑,开会!”
收到theking老师的新作,吉野大手一挥道。
吉野的几个核心手下闻言,都是各自抱着笔记本出现在了会议室。
吉野第一时间把theking老师发给自己的《血字研究》转发给了在座的编辑,然后道:“一起看,看完之后有什么想法和我说一下,这次的比赛,theking老师排名越高,以后作品的含金量就越足!”
“收到!”
“收到!”
“收到!”
大家都充满了干劲,毕竟这可是theking老师的新作啊,能第一时间看到真的是一件很幸福的事情,可当编辑们点开《血字研究》的正文时,一个个却都傻眼了。
“怎么是英文?”
“主编,是不是搞错了啊?”
“这个《血字研究》怎么全是英文啊……”
听到手下的反应,吉野也是点开了《血字研究》,接着就呆住了,真是英文?
为了确定theking老师不是哪里搞错了,吉野特意连忙联系对方:“theking老师你是不是发错文件了,你给我发来的这部作品,好像是英文写的啊,难道不应该是日语吗?”
对此,theking老师的回答是:“没有错。”
再之后,不管吉野怎么联系,theking老师也不回复自己的消息了。
一群编辑面面相觑,不知道这是什么情况?
好久,才有一个老编辑开口道:“主编,该不会是theking老师自己找人做了英文翻译吧,毕竟比赛的评委大多都是来自西方……”
“也许吧,先让翻译过来,把这篇小说翻译成日语。”
吉野呼了口气之后,说了声散会,站起身回到了自己的办公室。
隐约之间,吉野似乎懂了什么。
“难怪theking老师一直不承认自己是日本人,我明白了,他现实中应该是西方人,大概是米国人或者英国人之类的吧,这部《血字研究》,他根本没找什么翻译,他是用自己母语写的,哪里需要什么翻译?”
大概是这次的比赛很重要。
所以theking老师为了保险起见,终于决定用自己擅长的母语来写吧……
角川出版社的效率还是很高的,几乎是当天晚上,翻译工作就完成了,当然这个翻译做的十分粗糙就是了,不过大家都是编辑,自然知道自己需要看的是故事本身,而不是翻译的能力。
拿到日语翻译后,大家进入了阅读之中。
吉野也第一时间看了起来。
作品以华生作为第一人称叙述。
时间开头是1878
我最白提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>
本文网址:https://www.xs639.com/dushi/wenyujiaofu/20736827.html
手机用户请浏览:https://m.xs639.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报