小说路上 > 历史军事 > 天价前妻 > 十年之后 (免费赠500字)

十年之后 (免费赠500字)

推荐阅读: 大清第一太子盘点历史意难平,皇帝们直接泪崩重生之温婉银狐二婚初唐峥嵘1911新中华武动江湖快穿尤物系统乌纱数据三国道果师尊的秘密三国之弃子我自寻我道重生娘子在种田穿越民国做间谍法师奥义[综]戏精女配曹贼

“乘客们,我们的飞机即将降落在溪海机场,请您系好安全带”广播里传出空姐甜美的嗓音。

头等舱里,关守恒暗暗抓紧了座椅的扶手。

要到了。

十年可以改变多少东西?物是人非事事休。

这一刻,他的脑子里只闪过这七个字。

十年前,他在金先生的帮助下出了国,他先去了德国,花了两年时间修完了德语的全部课程,然后他又去了法国,在那所著名的巴黎三大,主修法语,辅修西班牙语和阿拉伯语。

后来他又去了英国、南非、意大利、俄罗斯他走了许多个国家,足迹遍布了五大洲,但唯独没有去加拿大。

十年前离开的那天,他告诉自己,要忘掉溪海的一切,可总有一些人一些事,原本只是生命中的过客,后来却成了记忆里的常客。

重新回到溪海,这里的一切,既熟悉又陌生。

他,回来了!

只是他再也不是当年的那个穷小子,现在的他,走到哪里,都会被人尊敬地称呼为“关先生”或是“关译”。译,是指同声传译,当今世界翻译的最高级别。

那种尊敬,是发自肺腑,不单单是因为钱。当然,钱也是很重要的。

在同声传译这一行,从来都是“不缺钱,就缺人”。

同声传译属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国的同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,中国专业的同声传译人才仅有30人左右。

物以稀为贵,同声传译的收入不是按照“月”计算,而是以“天”为单位,更严格地说,是以“小时”乃至“分钟”作为单位。

一般来说,同传的收入在每小时几千到上万不等,某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任,则为8000元/小时。

同声传译员一天的薪水甚至相当于一个白领一个月的收入,可谓“日进斗金”。

此外,客户还会支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用。

总的说来,收入很可观,因此同传人士也被外界称之为“语言金领”。

他花了十年时间,爬上了人生的高峰,拥有了他从前渴望不可及的一切,按理说他应该感觉满足快乐,可是每当夜深人静的时候,他仍旧是辗转反侧。

脑子里一遍又一遍地回想当年的一幕,耳畔会回荡着前妻的话

“关守恒,你不必道歉,这不是意外。”

“我被送到医院的时候,孩子还有救,是我自己对医生说,我不要了。”

“关守恒,你恨我吧?”

“我跟你这样的人怎么会有未来?之前是我年轻懵懂,跟你结婚是一个错误,我现在要修正这个错误。”

“我不会为你生孩子,我要去加拿大,开始新生活。”

“关守恒,我们离

安染染提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>

本文网址:https://www.xs639.com/lishi/tianjiaqianqi/47122801.html
手机用户请浏览:https://m.xs639.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报