十年之后 (免费赠500字)
推荐阅读: 大清第一太子 、 盘点历史意难平,皇帝们直接泪崩 、 重生之温婉 、 银狐 、 二婚 、 初唐峥嵘 、 1911新中华 、 武动江湖 、 快穿尤物系统 、 乌纱 、 数据三国 、 道果 、 师尊的秘密 、 三国之弃子 、 我自寻我道 、 重生娘子在种田 、 穿越民国做间谍 、 法师奥义 、 [综]戏精女配 、 曹贼
“乘客们,我们的飞机即将降落在溪海机场,请您系好安全带”广播里传出空姐甜美的嗓音。
头等舱里,关守恒暗暗抓紧了座椅的扶手。
要到了。
十年可以改变多少东西?物是人非事事休。
这一刻,他的脑子里只闪过这七个字。
十年前,他在金先生的帮助下出了国,他先去了德国,花了两年时间修完了德语的全部课程,然后他又去了法国,在那所著名的巴黎三大,主修法语,辅修西班牙语和阿拉伯语。
后来他又去了英国、南非、意大利、俄罗斯他走了许多个国家,足迹遍布了五大洲,但唯独没有去加拿大。
十年前离开的那天,他告诉自己,要忘掉溪海的一切,可总有一些人一些事,原本只是生命中的过客,后来却成了记忆里的常客。
重新回到溪海,这里的一切,既熟悉又陌生。
他,回来了!
只是他再也不是当年的那个穷小子,现在的他,走到哪里,都会被人尊敬地称呼为“关先生”或是“关译”。译,是指同声传译,当今世界翻译的最高级别。
那种尊敬,是发自肺腑,不单单是因为钱。当然,钱也是很重要的。
在同声传译这一行,从来都是“不缺钱,就缺人”。
同声传译属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国的同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,中国专业的同声传译人才仅有30人左右。
物以稀为贵,同声传译的收入不是按照“月”计算,而是以“天”为单位,更严格地说,是以“小时”乃至“分钟”作为单位。
一般来说,同传的收入在每小时几千到上万不等,某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任,则为8000元/小时。
同声传译员一天的薪水甚至相当于一个白领一个月的收入,可谓“日进斗金”。
此外,客户还会支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用。
总的说来,收入很可观,因此同传人士也被外界称之为“语言金领”。
他花了十年时间,爬上了人生的高峰,拥有了他从前渴望不可及的一切,按理说他应该感觉满足快乐,可是每当夜深人静的时候,他仍旧是辗转反侧。
脑子里一遍又一遍地回想当年的一幕,耳畔会回荡着前妻的话
“关守恒,你不必道歉,这不是意外。”
“我被送到医院的时候,孩子还有救,是我自己对医生说,我不要了。”
“关守恒,你恨我吧?”
“我跟你这样的人怎么会有未来?之前是我年轻懵懂,跟你结婚是一个错误,我现在要修正这个错误。”
“我不会为你生孩子,我要去加拿大,开始新生活。”
“关守恒,我们离
安染染提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>
本文网址:https://www.xs639.com/lishi/tianjiaqianqi/47122801.html
手机用户请浏览:https://m.xs639.com享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报